06/06/2026
690 680 960

Jak wypadła kontrola jakości żywności dla dzieci?

Inspekcja Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych skontrolowała żywność dla dzieci w słoiczkach. Cechy organoleptyczne i parametry fizykochemiczne produktów dla dzieci nie posiadały nieprawidłowości. Zastrzeżenia były głównie do informacji zawartych na opakowaniach.

Podczas kontroli sprawdzano jakość żywności dla dzieci na zgodność z obowiązującymi przepisami i deklaracjami producenta/sprzedającego. Produktami priorytetowymi były dania gotowe do spożycia po podgrzaniu, oferowane w opakowaniach szklanych lub innych jednorazowych, w ilości netto stanowiącej porcję na jedno karmienie, w tym: przetwory warzywno-mięsne (tak zwane „obiadki”), zupy jarzynowe oraz zupy jarzynowe z dodatkiem mięsa i/lub wywaru.

Kontrola przeprowadzona została na etapie sprzedaży detalicznej w I kwartale 2024 r. na terenie całego kraju. Produkty skontrolowano w 82 sklepach, stwierdzając nieprawidłowości w 28 (34,1% skontrolowanych).

Cechy organoleptyczne

Kontrolą objęto 55 partii, nie stwierdzając nieprawidłowości.

Cechy fizykochemiczne

Kontrolą objęto 160 partii, nie kwestionując ich po przeprowadzeniu badań laboratoryjnych.

Znakowanie

W zakresie znakowania sprawdzono 214 partii, z czego 52 zakwestionowano (24,3%).

Stwierdzone nieprawidłowości dotyczyły m.in.:

  • braku informacji o strukturze i konsystencji produktu lub podawania jej w niewłaściwy sposób (np. małą czcionką i w niewidocznym na pierwszy rzut oka miejscu),
  • braku informacji o obróbce termicznej, zastosowanej w celu utrwalenia produktu,
  • braku instrukcji użycia produktu i warunków jego przechowywania,
  • stosowania nazwy produktu nieadekwatnej do jego składu, np. podano nazwę „pstrąg z fasolką zieloną” (sugerującą, że podstawowym składnikiem jest pstrąg, podczas gdy zawartość ryby wynosiła tylko 8%) lub „… z ryżem” wraz z grafiką przedstawiającą ziarna ryżu, podczas gdy składnikiem użytym do produkcji była mąka ryżowa,
  • rozbieżności (wynikających z błędnego tłumaczenia) między informacjami podawanymi w różnych językach w zakresie składu i pochodzenia składników, np.: w wykazie składników podanym w języku polskim nie wymieniono fasolki szparagowej i pasternaku, które zgodnie z oznakowaniem w języku francuskim znajdowały się w produkcie, w języku polskim wskazano „uprawy spoza państw UE”, a w języku niemieckim podano informację o „uprawach z UE i spoza UE”.

Zastosowane sankcje

W wyniku stwierdzonych nieprawidłowości, na podstawie przepisów ustawy o jakości handlowej artykułów rolno-spożywczych, inspektorzy wydali: 12 decyzji administracyjnych nakładających kary pieniężne, 5 decyzji w związku z odstąpieniem od wymierzenia kar pieniężnych ze względu na niską szkodliwość czynu, niewielki zakres naruszenia i brak istotnych uchybień w dotychczasowej działalności podmiotu.

Dodatkowo nałożyli 1 mandat karny oraz wydali 12 zaleceń pokontrolnych. Z uwagi na niezakończone postępowania administracyjne oraz trwające procedury odwoławcze ostateczna liczba i wielkość zastosowanych sankcji może ulec zmianie.

Konsumencie! Na to powinieneś zwrócić uwagę, jeśli kupujesz „słoiczki” dla dzieci:

Producent ma obowiązek w oznakowaniu wskazać m. in.: informację o zastosowanej w celu utrwalenia obróbce termicznej, jaka jest konsystencja produktu oraz sposób przygotowania.

(Źródło: IJHARS)

3 komentarze

  1. Czegoś nie rozumiem.To na właścicieli/menagerów sklepów nałożono szykany,zamiast na producenta???

  2. Ocena: 0

    Ano tak, nie napisano komu przyłożyli te kary, jest tylko informacja że kontrola była na etapie sprzedaży. Ciekawe.

  3. Ocena: 0

    Dobrze że przynajmniej ta żywność jest kontrolowana. Co do instrukcji, to przewaznie na makaronie trudno znaleźć przepis przygotowania produktu, trzeba szukać po całym opakowaniu a potem odcyfrowywać malutkie literki. Czemu producenci nie umieszczają tego w widocznym miejscu? Nie wiem.